O tłumaczeniach słów kilka

Dodane przez AvatarDomyślnie, komunikaty te powstają w języku angielskim i w tym też języku będą widoczne, jeżeli użytkownik wybierze angielski w swoich preferencjach. Nieco inaczej jest z pozostałymi językami. Komunikaty dla każdego nowego rozszerzenia i wszystkie inne, będące częścią używanego oprogramowania MediaWiki, trafiają na translatewiki.net, gdzie, zgodnie z tradycją wiki, każdy może dołączyć i rozpocząć tłumaczenie wybranych komunikatów. Raz w tygodniu, tłumaczenia są eksportowane z translatewiki.net do Wikii i w ten sposób stają się dostępne na wiki z wszystkich grup językowych.
Jednak mimo, że użytkownicy poświęcają często wiele godzin wolnego czasu na tłumaczenia, zdarza się, że niektóre przetłumaczone komunikaty zawierają literówki, są niespójne z innymi czy z innego powodu wymagają aktualizacji.
Dlatego wyruszyłem ostatnio na misję odnalezienia i poprawienia wszystkich tego typu komunikatów, które często przewijały mi się przed oczami. Niestety nie byłem w stanie wytropić wszystkich stron na których widziałem niewłaściwe tłumaczenia i w związku z tym, nie znając nazw komunikatów, nie mogłem także dokonać odpowiednich poprawek na translatewiki.net.
Pomyślałem, że na swoich wiki też zdarza Wam się zobaczyć komunikaty, którym przydałaby się poprawka tłumaczenia, którą jednocześnie warto zastosować na pozostałych polskich wiki. Oczywiście zachęcam do zarejestrowania się na translatewiki.net i dołączenia do zespołu tłumaczącego na język polski. Jeżeli jednak nie macie czasu lub ochoty na angażowanie się w ten projekt, a jednocześnie znacie kilka komunikatów, którym przydałyby się poprawki, możecie umieścić informacje o nich w komentarzach poniżej, najlepiej z linkiem do strony gdzie dany komunikat można zobaczyć w akcji, a dobre gnomy zrobią resztę ;-).
- Wyświetlono 22 najnowszych
54 komentarze
Zaloguj się, aby komentować
-
"Ulepszona" wyszukiwarka: "redirect from X"
-
Wygląda na to, że ten komunikat jeszcze nie jest dostępny do tłumaczenia, co nie powinno się zdarzyć... :/ Jak tylko będzie taka możliwość, zostanie przetłumaczony.
10 dni temu przez Sovq -
W module "Najczęściej edytowane" w Specjalna:Aktywność_na_wiki z "ostatniego x dni." na "ostatnich x dni.".
-
Dzięki, poprawione.
12 dni temu przez Sovq -
w:Special:Newwikis - przy rozwinięciu języków pojawia się napis "13 najpopularniejsze języki" - wartoby tam dołożyć magiczne słówko PLURAL ;)
-
Dzięki, poprawione. Oryginał nie obsługuje słówka PLURAL, a powinien, więc moja poprawka jest tymczasowa. Dzięki za zwrócenie uwagi.
25 dni temu przez Sovq -
W stronach specjalnych widnieje pozycja
<videohandler>. Nie wiem, czy można to nazwać tłumaczeniem, ale wypadałoby to poprawić. PS:Przy wysyłaniu komentarza automatycznie tekst się formatuje i nie widać problemu, ale na liście stron specjalnych są tam jakieś krzaki. -
Tak, wiem o tym problemie i już wcześniej próbowałem go jakoś rozwiązać. Ten problem występuje we wszystkich językach. Niestety, póki co, nie wiem co to za narzędzie i dlaczego nie ma dla niego stosownego komunikatu do przetłumaczenia. Na pewno ponaglę tych z góry, żeby coś z tym zrobili.
27 dni temu przez Sovq -
Specjalna:Rozszerzenia wiki - przy galerii kategorii: rozszerzenie pozwoli na wyświetlanie wyświetlanie wszystkich artykułów w formie galerii
-
Dzięki, poprawione.
-
Specjalna:Statystyka -> Kolejka zadań] prowadzi do angielskiej wersji a jest już przekład na polski -> [1] i warto by było bezpośrednio tam podlinkować. Electron PL ツ ➧☎ 08:44, mar 15, 2012 (UTC)
-
Zmienione, dzięki.
-
- Chat
- Tytuł strony Nazwa Wiki: Welcome to Nazwa Wiki chat
- Private Messages
-
Hmm.. mógłbyś dać linki do stron gdzie te komunikaty można zobaczyć w akcji?
-
Wszystkie są na chacie, czyli Specjalna:Chat
-
Tutaj i na innych wiki wszystko wygląda ok. Wszystkie komunikaty dotyczące czatu są już przetłumaczone. Być może problem jest lokalny i rozwiąże się sam. Możliwe też, że któryś ze skryptów jest za to odpowiedzialny. Tak czy inaczej, jeżeli w ciągu najbliższych dni nic się nie zmieni, pozostaje napisać na Specjalna:Contact.
-
Dlaczego zmieniłeś "grouppage-sysop", "-rollback" i "-bureaucrat" jako przekierowanie do Centrum Pomocy? O ile wszystkie pozostałe grupy użytkowników powinny być opisane na helpie (staff, helper, vstf, checkuser itd.), o tyle te trzy powinny być opisane na danej wikii, gdyż admini często na stronie Project:Administratorzy umieszczają najpotrzebniejsze informacje o administracji strony. Btw, "grouppage-rollback" nie ma na AllMessages.
Po drugie, dalej od groma uprawnień na ListGroupRights jest nieruszona.
-
W linkach grouppage-xxx panował bałagan. Jedne linkowały do Centrum Pomocy, Inne do Community Central, jeszcze inne do lokalnych stron Project:. Dla przejrzystości i z uwagi na fakt, że są to linki znajdujące się na stronach specjalnych, powinny linkować do jednego, określonego źródła, tak aby użytkownicy wiedzieli czego mogą się spodziewać klikając na nie. Zgadzam się, że linki do lokalnych stron Project: mogą być bardziej przydatne, jednak nowe i małe projekty nie mają lub nie aktualizują tych stron. Większe wiki mogą oczywiście swobodnie edytować MediaWiki:Grouppage-bureaucrat, MediaWiki:Grouppage-sysop i inne strony grouppage-xxx, ale domyślny układ powinien być możliwie prosty i funkcjonalny.
Jak wspominałem wcześniej, większości uprawnień w Special:ListGroupRights nie jestem w stanie przetłumaczyć z mojego poziomu. Te, które odnalazłem - przetłumaczyłem, pozostałe będą musiały poczekać.
-
Masz jeszcze grupę "grouppage-fb-", ją też podepnij pod helpa. Ale na serio, lepiej będzie, jak rollbacków, adminów i biurolów domyślnie zostawisz na Project:Administratorzy, a resztę na helpa wywalisz.
-
Hmm.. może i racja z tym przekierowaniem na Project:Administratorzy - zmieniłem odpowiednie komunikaty. Mam jedynie nadzieję, że nowi użytkownicy połapią się o co chodzi.
-
Sovq: zobacz domyślną treść komunikatu MediaWiki:Copyrightwarning2 i znajdź faila roku... 4 na 5 komunikatów z grupy editcount są nieprzetłumaczonych, Uploadtext-ext także wymaga korekt.
-
Nie nazwałbym tego failem roku, co najwyżej zgubnym nadużywaniem kopiuj/wklej ;). Wszytko poprawione i przetłumaczone, dzięki.
-
Nazwa grupy "emailconfirmed" będzie do przetłumaczenia? Na "Z potwierdzonym e-mailem" czy jakoś tak. "bot-global" nie mogłoby być "Boty globalne"? Strona Special:ListUsers jest nieprzetłumaczona (nazwa strony, nagłówki tabel, nawigacja nad tabelą. Można skorzystać z małego triku z ilością minimalnych edycji (możecie zerżnąć stąd)
-
Dzięki, lista w Special:ListUsers została przetłumaczona - pozwoliłem sobie podkraść Twoje tłumaczenia ;) Jeśli chodzi o uprawnienia użytkowników i ich nazwy - z mojego poziomu niestety nie można większości z nich przetłumaczyć.
-
W Ostatnich Zmianach, podczas zmiany nicku "renameuser"
-
To jeden z tych nie dających się przetłumaczyć w żaden dostępny mi sposób. :/
-
@Sovq: zgłoś górze, niech się pomartwią.
-
@Tomta: Zostało to zgłoszone, ale obawiam się, że razem z tymi zgłoszonymi przez Electrona poniżej, których także nie dało się poprawić, ten komunikat trafi na dłuższy czas do pudła z napisem "nieprzetłumaczalne".
-
Specjalna:WikiActivity -> "on User's wall "
-
Gotowe, dzięki za Twoje zgłoszenia :)
-
- Moje informacje:
- Nie przetłumaczone "Powiadom jeśli"
- Obserwowane
- ...someone replies to a Message Wall thread I follow
- ...someone posts a new message on my Wall
- Facebook Connect
- Connect this account with Facebook
-
Większość tych preferencji usunięto lub zostały połączone z innymi w nowym widoku preferencji, który, mam nadzieję, pojawi się na nieangielskojęzycznych wiki wkrótce.
-
Specjalna:WikiActivity -> aktywność na Tablicy usera -> 8 messages
-
Gotowe - zespół przygotowujący Tablicę sprawnie pochował niektóre powiązane komunikaty ;-)
-
Na serwisach Zapytaj widnieje przycisk "Save" przy wysłaniu odpowiedzi na pytanie.
-
Poprawione, dzięki.
-
Prawie nic na Special:TagsReport nie jest przetłumaczone (link po angielsku, główna przestrzeń nazw jako "Main", no i w ogóle cała zawartość). Nazwa "Special:Contact" też nie jest przetłumaczona. W preferencjach jest po ęgilsku 6 wpisów dotyczących e-mailów.
-
Dzięki, poprawiłem to co było dostępne w Special:TagsReport. Jeżeli chodzi o same nazwy stron - Special:Contact i Special:TagsReport - nie wiem czy jest możliwość ich lokalizacji, ale jeżeli jest to także je poprawię. Preferencje wkrótce powinny być zmienione zgodnie z tym, o czym pisałem tutaj. Nowy layout jest już cały przetłumaczony (według mojej najlepszej wiedzy).
-
Coś się zepsuło i w oknie edycji jest Save Page zamiast Publikuj.
-
Jesteś pewien? U mnie jest nadal "Publikuj". Może widziałeś to na wiki, która ma ustawiony własny komunikat dla tego przycisku?
-
Hm, już jest dobrze. Jakiś chwilowy błąd pewnie był.
-
Jeszcze jeden kwiatek: Specjalna:Strony specjalne -> Wikia pages
-
Po za tym na powyższej stronie link -> "Lista Użytkowników" nie wiadomo dlaczego ma wyraz Użykowników z dużej litery...
sty 15 przez Electron PL -
Poprawione, dzięki :)
-
Od pewnego czasu strasznie irytuje mnie w oknie edycji, w trybie źródłowym, w okienku kategorii "Add categories here, e.g. ...."
-
Gotowe, tłumaczenie powinno pojawić się w ciągu 24h. Dzięki za zwrócenie na to uwagi.
-
Może stricte tłumaczenie to nie jest, ale na stronach Specjalna:UserGroupRights jest sporo w ogóle nie rozwiniętych znaczeń uprawnień userów, najwięcej przy staffach, ale helperzy, vstf-owie, admini i inne grupy też ich mają sporo.
-
Już wcześniej zamierzałem coś z tym zrobić, a dokładniej mówiąc przekierowania do odpowiednich stron pomoc.wikia.com. Wymagać to będzie jednak trochę więcej czasu. Póki co pozostaje się pocieszać się, że pozostałe języki, włączając w to język angielski też nie mają dobrego rozwiązania.EDIT: Myślałem, że masz na myśli brak stron, do których powinny linkować poszczególne tytuły uprawnień. Co do samych uprawnień - przetłumaczę te, które dam radę, jednak część z nich nie specjalnie nadaje się do tłumaczenia.
-
No ale tłumaczenia w stylu: "themedesigner" -> "Edycja motywów stron przez narzędzie ThemeDesigner" by się przydały. No i niektóre uprawnienia mają "długie" wytłumaczenie, ale są po angielsku, vide taskmanager, phalanx itd.
-
Fakt już działa. Przy okazji jakbyś zmieniał te Wikia messages (może na Wikia info), to możesz także zmienić w sidebarze:
- Wikia Home
- Wiki pomoc na żywo (IRC)
na
- Wikia - strona główna
- Wikia - kanał IRC
tak jak to mamy zmienione w Nonsensopedii, Prepedii i Ogrodzie Petenery - wygląda to i brzmi lepiej i jest krótsze. Oczywiście można to zmienić poprzez wpisy w MediaWiki konkretnej wikii (i tak to zostało tam pozmieniane) ale lepiej by było to ustawić centralne. Po za tym warto by było skrócić to Potrzebujesz pomocy? do Potrzebna pomoc?" (lub jeszcze coś krótszego) - bo teraz napis jest jakby za długi w stosunku do reszty linków w Sidebarze. Ten napis zmienia się tutaj -> http://community.wikia.com/wiki/MediaWiki:Shared-News_box/pl (wiecej -> Forum:Shared-News_box)
-
Racja, pozmieniałem te komunikaty zgodnie z Twoimi sugestiami. Jednak co do samego komunikatu "Wikia messages:" - poprawka może się odwlec, o ile w ogóle się uda.
-
Kilka nieprzetłumaczonych punktów (wszystkie dla Monobooka):
- Sidebar -> Wikia messages
- Specjalna:Ostatnie zmiany - Ukryj enhanced recent changes
- Specjalna:Strony specjalne - Tags report, Connect account with Facebook, Signup, Edit count, Partner feed, API Explorer
- Specjalna:Statystyki - Zrzuty bazy danych -> Obecne strony i Obecne strony i historia -> unknown
- Specjalna:Statystyki Wikii - Tabelka ->Per Namespace Data; Definicje kolumn: dużo punktów in English
Jak cuś więcej zauważę to doniosę ;) Pozdrawiam Electron PL ツ ➧☎ 17:40, sty 9, 2012 (UTC)
-
"Ukryj enhanced recent changes" jest również w tej "nowoczesnej"
-
2,3 i 5 poprawione - tłumaczenia powinny pojawić się w ciągu 24 godzin lub przy następnej synchronizacji z translatewiki.net. Jeśli chodzi o 1 i 4 musiałem zasięgnąć opinii tych z góry - wygląda na to, że inne języki także nie mają dla nich tłumaczeń - niezłe znalezisko ;-) Dziękuję za tą listę