FANDOM


  • Nie wiem, gdzie o tym napisać, piszę więc tutaj.

    W anglojęzycznym oryginale nazwy członków grup uprawnień (zawarte w komunikatach MediaWiki:Group-*-member, np. MediaWiki:Group-sysop-member) są pisane małą literą. Tak też jest w standardowym tłumaczeniu MediaWiki na język polski. Z jakichś przyczyn w wikijnym tłumaczeniu na język polski nazwy te są pisane wielką literą. Dziwnie to wygląda szczególnie w połączeniu z nieprzetłumaczonymi nazwami (z rejestru uprawnień na GTA Wiki: Gimme your all money! (dyskusja • edycje • zablokuj) zmienił przynależność Użytkownik:Stuble do grup (Bot, Moderator oraz poweruser → Moderator oraz poweruser); warto też zauważyć, że nawiasy również są unikatowe dla wikijnego tłumaczenia).

    Proponuję przeto zamienić wielkie litery na początku komunikatów, o których mowa, na małe.

      Wczytuję edytor...
    • Ktoś chyba wcześniej podszedł do tego zbyt kreatywnie :P (Sovq? Ktoś wcześniej? Relikt MW?) Tak czy inaczej, zgłoszę gdzie trzeba. Trochę jednolitości nie zaszkodzi.

      Angielskie też jednolitością nie grzeszą. Wszystkie nazwy członków unikalnych dla Fandomu grup są z dużej :)

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik portalu FANDOM
        Wczytuję edytor...
Daj okejkę tej wiadomości
Przyznano okejkę tej wiadomości!
Zobacz kto dał okejkę tej wiadomości

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Więcej z Fandomu

Losowa wiki